Sort projects by SERVICE or PRODUCT TYPE

And do visit PROJECT PAGES for descriptions, localization notes, screenshots of our work, & more!

  • Pavilion
    Pavilion
    SEO, Video Games
  • Woeful Woebots
    Woeful Woebots
    Video Games
  • Divine Ascent
    Divine Ascent
    Video Games
  • Shooty Troops
    Shooty Troops
    Video Games
  • Tilted – A Tale of Refraction
    Tilted – A Tale of Refraction
    Video Games
  • UpNext App
    UpNext App
    Apps
  • Unearned Bounty
    Unearned Bounty
    Video Games
  • Legendary Hunter VR
    Legendary Hunter VR
    Video Games
  • Draw Puzzle
    Draw Puzzle
    Video Games
  • Online Store selling software products
    Online Store selling software products
    Online Stores, SEO
Poster
Options menu
Options menu in French
Options menu in German
Options menu in Spanish
Options menu in Japanese
Options menu in Russian
Supported languages
Memory map
Pavilion

In Pavilion, dubbed as “a fourth-person puzzling adventure,” you “indirect guide” the unknown to you main character through the puzzling narrative and even more puzzling levels by manipulation of the surrounding environment, lights, and sounds.

  

Localized into 10 languages: 

French, Russian, Italian, German, Spanish (Spain), Portuguese (Brazil), Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, and Japanese 


Localization notes from the project lead:

Pavilion is a puzzle game in which the player learns about the gameplay and the world through exploration and audio-visual imagery. As such, the game doesn’t rely on text and has only UI strings (see screenshots).

 

Though most of these strings were common UI strings, one term was specific to the game: “Memory Map,” which is a map of the level (see screenshot). This is the kind of term that needs extra attention (and the client’s explanation) because it is part of the game play. The translation needed to be accurate, not misleading the player, and also creative enough to match the Pavilion’s unique atmosphere.

 

As for the UI strings, we made sure to localize them concisely to remove the need for testing and reworking.

Another common issue with UI elements is the lack of context. Is this word a verb? A noun? One English word can have multiple possible translations. Only the context and client’s clarifications can help decide what is the case.

 

With UI elements also comes the design issue. Languages such as French, Spanish, or German can take up to 30% more space when translated from English. The design must be flexible or the messages not too long. And there is the font issue too. Will it work with French or Spanish special characters? How about Russian or Asian languages? But in Pavilion’s case, neither one was an issue, which was a good thing for both translators and devs.

 

With this little text, the main work was to localize the game description for online stores. And the client wanted us to research and use best keywords in store texts and follow length recommendations for the game title and description.

 

We were localizing Pavilion into 10 different languages simultaneously. With my team being scattered all over the world, I had to make sure that everyone had enough time to work on the project and a solution to raise questions and get answers while respecting the client’s deadline. Mission had been accomplished!

 

Pavilion is a great example of how indie devs can make games that are low on volume of text and therefore localization-friendly and focus more on making them visible to players in stores.

 

By Aurelie Perrin, Pavilion project lead

Categories:
SEO, Video Games
Services:
Localization, SEO
Page: View Project
Cover image – Two Woebots
Settings
Settings in French
Settings in Japanese
Settings in Korean
Settings in Russian
Settings in Simplified Chinese
Game menu 2
Shooting woebots away
Shooting woebots away some more
Woeful Woebots

Woeful Woebots is a virtual reality shooter for HTC Vive. When your robot creations have turned against you, you have to blast your way through their filthy electronic meat before they get you…


Localized into Japanese, Korean, Russian, and French.

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Game level
Game instructions
Game instructions in German
Game instructions in Russian
Level Selector
Level selection in German
Level Selector in Russian
In-game message
In-game message in German
In-game message in Russian
Credits
Divine Ascent

divine Ascent game

Divine Ascent is a strategy-puzzle game with simple but original and addictive rules. Ancient civilizations compete to be the first to reach the sky.

Localized into German and Russian

Localization notes:

 Divine Ascent was a pretty straight forward project but it’s an example of proactive professional service. There was a font issue that’s worth mentioning.

 

German has special characters called umlauts: ä, ö, ü, and ß. With most fonts, they should work just fine, but this game used quite a rare font. The client even asked us to translate everything all caps because the font didn’t differentiate between lowercase and uppercase.

 

Knowing this our German localizer advised the client to test the font to see if it worked—and do this during the localization stage, not after when we would have switched to other projects. They found out that umlauts in German didn’t work indeed, and so we worked together to find a solution.

 

The project was set up on our localization platform which facilitated the discussion. In the end, having not found the font that worked with umlauts and looked suitable visually, the client asked us to avoid umlauts and use 2-character sets instead (a quite common walkaround solution): ae, oe, ue (the so called diphthongs), and sz.

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Page: View Project
Cover image
Game screenshot
Game over screen
Game over screen in Russian
Settings
Settings in German
Settings in Korean
Settings in Ukrainian
Available languages
Shooty Troops

Shooty Troops – The Endless Arcade Shooter is a fun mobile game developed by 804 Game Studios. Pick a character and battle wave after wave of baddies on procedurally created levels.

 


Localization into 14 languages (in progress, partially published):

French, Russian, Ukrainian, Japanese, German, Korean, Italian, Dutch, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Spanish (Spain), Spanish (LA), Chinese (Simpl.), and Chinese (Trad.)


Localization notes:

Shooty Troops is a small fast-paced game that doesn’t rely much on text. But because it’s a mobile game the main goal was to translate strings in a concise manner to avoid any cropped text. Also because we knew the client wasn’t planning any extensive localization testing.

 

The tricky part was localizing character names. For example:

Kbar, one character’s name, is a reference to Ka-Bar, a particular type of a gun. We had to find names for this rifle in our languages and then translate the character’s name in a way that this reference is still there.

 

Another interesting thing was “a tunnel rat” – very easy to miss it and translate literally… But a seasoned localizer’s eye will not let it slip through. The tunnel rats were American, Australian and New Zealand soldiers who performed underground search and destroy missions during the Vietnam War.

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Page: View Project
Tilted cover
Demo screenshot
In-game purchases
6
Tilted – A Tale of Refraction

tilted mobile game

Tilted is a casual game where you play as a prism navigating your way through mesmerizing crystalline caverns of an alien world. You solve puzzles by using laws of reflection and refraction.

 

Localization into 13 languages (in publishing stage): 

French, German, Italian, Dutch, Spanish (Spain), Spanish (LA), Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Russian, Ukrainian, Japanese, Korean, and Chinese (Trad.)


Localization notes:

At the time the game was already available in English on the Play store, so we could refer to the game itself for context. But not all of us had Android devices… This is when our localization platform proved very handy – we could directly ask the client to clarify the use and context of any string.

 

Some interesting and challenging strings from this project:

 

Ssenkrad” – not all of us recognized right away that this weird name for an evil creature is actually nothing else but “darkness” spelled backward (“darknesS”).

 

Joker” – this simple string was very tricky, was a perfect candidate for mistranslations, and took a long time and many messages with the client but we got it right. “Joker” is a name of a character’s avatar that looks like a pair of glasses and represents a clown or comedian. The client decided to change it because this name didn’t reflect its graphic representation (a pair of glasses). It went through a number of alterations. First, it was changed to Groucho (a reference to Groucho Marx, a bespectacled comedian). But we advised the client that this reference would’ve been lost on most players and most definitely on Asian players. Our German translator suggested “Glasses” – it made sense consistency-wise, as a few other avatars had names of some accessories. Another candidate we had was “Charlie” (a reference to Charlie Chaplin). In the end, the client opted for “Glasses.”

 

And sarcastic messages which the player gets after failed attempts at passing an obstacle. Humor is a well-known translation challenge, and so these strings got some very special attention from us.

Some examples:

“Hi, grandma!!!”

“I think you should stick to spinning the wheel!”

“Too bad you can’t skip this”

“Is it really you or your cat trying to scratch the screen? Kitty?”

“Tilted yet?”

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Page: View Project
UpNext app
UpNext demo
Calendar in English
Calendar in German
Calendar in French
Settings in English
Settings in German
Settings in French
Supported languages
UpNext App

UpNext is an iOS app that helps you keep track of holidays, vacations, upcoming trips, movie releases, weddings or anything else you can’t wait for. 

Localized into French, German, Japanese, & Simplified Chinese

Categories:
Apps
Services:
Localization
Cover image
Game screenshot
Options menu
Unearned Bounty

Unearned Bounty is an action-packed free-for-all multiplayer game where you battle to become the most infamous pirate on the high seas. Published by Indienova.com.

Localized into 14 languages: 

French, German, Italian, Dutch, Greek, Spanish (Spain), Spanish (LA), Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Russian, Ukrainian, Japanese, and Korean


Localization notes: 

The game is small and not text-heavy, so it was mostly UI strings that needed localization. The client provided us with community translations which were already used in the game at the time but had many issues, particularly too long strings.

We also had a demo build of the game kindly provided by the client which greatly streamlined the process.

 

The trickiest part was to produce concise translations that do not overflow once in the game, so as to avoid localization testing.

We localized all strings from scratch but used fan translations to validate the length of the strings. The project lead did a quick QA check for all languages, referencing the demo and screenshots, and had translators provide shorter translations where necessary.

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Page: View Project
Game art
Game scenery
Legendary Hunter VR

Legendary Hunter VR  is a virtual reality duck hunting game inspired by the old classic NES game Duck Hunt. 

Localization into 5 languages (in progress):

German, Spanish (Spain), Russian, Chinese (Simpl.), and Korean

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Draw Puzzle cover
Supported languages
Draw Puzzle credits
Draw Puzzle credits 2
Level completed
Level completed in French
Level completed in German
Level completed in Italian
Level completed in Ukrainian
Level completed in Russian
Level completed in Japanese
Game modes
Game modes in French
Game modes in German
Game modes in Italian
Game modes in Ukrainian
Game modes in Russian
Game modes in Japanese
4 demo screens
Draw Puzzle

 

Draw Puzzle is a puzzle game published by Indienova.com. Solve puzzles by connecting squares with the same color and number to unlock pixel art created by many artists or create your own using the built-in editor.

Localized into 13 languages:

French, German, Italian, Dutch, Greek, Spanish (Spain), Spanish (LA), Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Russian, Ukrainian, Japanese, and Korean

Categories:
Video Games
Services:
Localization
Demo Store
Demo of the store (mockup)
Demo of the store (mockup 2)
Online Store selling software products

Online store selling software products

Localized Eglish to French & performed keywords SEO for product titles

17,000 words

Categories:
Online Stores, SEO
Services:
Localization, SEO