Virginia Petrarca

Native language: Italian
Localizes from: Japanese, English
Home country: Italy
Specializes in: Video games, strategy guides, novels, anime subtitles
Video game genres of expertise: Adventure, Action, RPG

I’ve started my career translating video game magazines, game novelizations, and strategy guides and later on video games and anime subtitles.

From 2003 until 2009, I was writing original video game features and reviews in Italian for various magazines, and therefore have a very good command of my mother tongue, besides knowing all the typical terms, idioms and ways of speaking in this field.

I’m specialized in fantasy and sci-fi settings and have been an avid gamer for most of my life. I’ve also always been a reader and movie watcher.

I’ve been a video game localizer and anime subtitles translator since 2009.

Works include:

Strategy guides such as Mario Galaxy 2, Red Dead Redemption, Dead Space 2, L.A. Noire and novels such as Doom: Knee-Deep in the Dead, Homefront: The Voice of Freedom, Alan Wake, Dead Space: Martyr, Resident Evil CODE: Veronica, Uncharted: The Fourth Labyrinth, Star Wars: Deceived, and many more.

Team projects:

Yearn: A Tyrant’s Conquest (game) – localizer

LinkedIn Blog ProZ Twitter